Subscriber recommended by the Brest Métropole Océane tourist office
12 rue Louis Nicolle - BP 17
29470 Plougastel - Daoulas
Tel: 02 98 40 21 18
Fax: 02 98 37 83 31
Email : firstname.lastname@example.org
On opening the museum in 1992, the "Amis du Patrimoine de Plougastel” (Plougastel Heritage Society) was set on bringing new life to the traditions of the peninsula and making a name for the small red fruit for which the town is famous: the strawberry. At the museum you can discover the wonderful saga from the 13th century to the present day, as well as all the treasures of the peninsula.
• A museum with a rich variety of subjects
• Introduction to the Plougastel strawberry
It was during a mission in South America as a marine engineer that Amédée-François Frézier discovered the white strawberry from Chile and decided to bring back a few plants to France.
• Today's strawberry
Three centuries later, strawberries are still grown, however, the production methods have changed a great deal: soil-free, direct and biological cultivation, etc. A tour will make you an expert on growing strawberries.
Real-life reconstitution of the interior of a farm at the beginning of the 20th century. The realism of this scene is striking!
• The Apple Tree Ceremony
The scene of the mysterious "Breuriez" will not leave you indifferent! Discover the full Celtic ceremony, unique in Brittany.
Plougastel has a rich religious heritage with no less than eight chapels! It also has one of the finest calvaries in Brittany.
• The sea
In the 19th and 20th centuries, in addition to growing strawberries, farmers were also fishermen. Come and discover or rediscover costumes, boats, fishing techniques and other such treasures of our maritime heritage.
Well before strawberries, linen was what made Plougastel rich. Very fine linen presses, as well as the many tools needed to transform it are the prized remains of this period.
With more than 60 mannequins in authentic costume, discover one of the most colourful dresses of Brittany and the way in which it changed from 1820 to 1960.
• An adapting museum
• Temporary exhibitions
A hall is devoted to temporary exhibitions. Building a permanent exhibition or introducing new themes, the museum touches on all subjects: painting, costumes, photos, haute couture, etc.
• A living museum
• For everyone
Lots of stage reconstructions, slideshows, tactile tanks and videos to the delight of children and adults.
Avril - mai et octobre
|14 h 00 - 17 h 30||14 h 00 - 17 h 30||14 h 00 - 17 h 30|
Juin et septembre - Ouverture le mardi sur demande
|14 h 00 - 17 h 30||14 h 00 - 17 h 30||14 h 00 - 17 h 30||14 h 00 - 17 h 30||14 h 00 - 17 h 30|
Juillet et août
|10 h 30 - 18 h 30||10 h 30 - 18 h 30||10 h 30 - 18 h 30||10 h 30 - 18 h 30||10 h 30 - 18 h 30||14 h 00 - 18 h 30||14 h 00 - 18 h 30|
Ouvert: Pâques, 1er mai, 8 mai, Ascension, Lundi de Pentecôte, 14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11 novembre
Times given are only an indication, for more precise information, please contact the service provider directly.
|5,00 euros||2,00 euros = 7 à 11 ans||Passeport culturel en Finistère, enfant de 12 à 17 ans, étudiant, demandeur d'emploi, personne en situation de handicap, personne de plus de 60 ans||- de 7 ans|
Ticket Espace Sapeur Pompier, ADT, Loisirs en Finistère, Gîte de France, Cézam épicéa, FFACCC, Carte privilège: 4€ Famille deux adultes et trois enfants ou plus : 12€
The prices given are only an indication - for special rates please contact the service provider.